Giữ tiếng chẳng tày giữ miếng
Direct English translation
Keeping one’s reputation is not as good as keeping one’s morsel.
Equivalent English version
Fine words butter no parsnips
Giải thích tiếng Việt
Coi việc giữ cái ăn, quyền lợi thiết thân quan trọng hơn việc giữ tiếng tăm hay thể diện; nhấn mạnh thái độ trọng thực tế, lo lợi ích trước mắt. Biến thể này dùng “chẳng tày” với nghĩa tương đương “chẳng bằng”, tạo sắc thái cổ hoặc khẩu ngữ hơn.
English explanation
Practical survival and immediate material interests are valued more than reputation or face. This variant uses an older or more colloquial phrasing, but keeps the same pragmatic sense.
Variants